Komušina s velikogrđevačkih polja otputovala preko granice: ''Posebnoj djeci donijela je radost''
kolumnist
komunalije
Vezane vijesti
Kulturni centar „Mato Lovrak“ nastavlja s aktivnostima u sklopu međunarodnog projekta „Osjeti knjigu riječ po rič“ koji provodi u suradnji s partnerima iz Bosne i Hercegovine. Predstavnici velikogrđevačkog Centra ovih su dana tako odradili studijsko putovanje u Široki Brijeg gdje su za partnere u projektu, Udrugu „Sretna škola“, Klub čitatelja i Prvu osnovnu školu u Širokom Brijegu, organizirali radionice izrade lutkica od komušine i maketa vlaka u snijegu.
Nove ideje
- Komušina za radionice stigla je izravno s velikogrđevačkih polja i postala predmet radosti i kreativnosti tamošnjih osnovnoškolaca. Uz stručno vodstvo naše Helene Lovrak, vrijeme je proletjelo, a zajedničkim stvaranjem, osim lutkica, stvorili smo odnos koji će trajati i dalje, suradnju pred kojom su nova zajednička iskustva i obostrani razvoj. Uzvratni posjet bio je prigoda za otvorenje izložbe učenice Sare, djevojčice s teškoćama u razvoju za velikim slikarskim talentom, a zaigrali smo i kviz inspiriran manje poznatim riječima iz književnih djela Mate Lovraka – otkriva ravnateljica Kulturnog centra Zvjezdana Galkowski.
„Lovrakovci“ su razgledali i Franjevačku galeriju u Širokom brijegu te posjetili Akademiju likovne umjetnosti što je, kažu, inspiracija za nove ideje i suradnje.
Podsjetimo, projekt „Osjeti knjigu riječ po rič“ prijavljen je na Javni poziv Programa prekogranične suradnje između Republike Hrvatske i Bosne i Hercegovine za 2024., a izabran je kao jedan od 88 projekata, od ukupno pristiglih 350 projektnih prijava.
- Tijekom kolovoza partneri iz Širokog Brijega boravili su u Velikom Grđevcu gdje smo za njih organizirali kreativne radionice, projekciju filma „Vlak u snijegu“, a održan je i okrugli stol o inkluzivnim knjižnicama. Kroz projekt je kupljena je informatička oprema za provedbu projektnih aktivnosti i info ploča taktilnog reljefnog tipa koja će biti postavljena u Lovrakovom centru u Velikom Grđevcu, a na Brailleovom pismu su tiskani romani „Vlak u snijegu“ i „Družba Pere Kvržice“ – kaže Galkowski.
Inkluzivne knjižnice
Puno se radila i na edukaciji.
- Na okruglom stolu koji je održan u lipnju razmijenili smo iskustva u radu inkluzivnih knjižnica. Narodna knjižnica „Petar Preradović“ tada je pokazala kako je već godinama knjižnica dostupna svima, a primjer knjižnice Prve osnovne škole iz Širokog Brijega i članovi njihova Kluba čitatelja pokazali su da su njihovi junaci upravo djeca s posebnim potrebama, koji su također učenici te škole. Partneri iz Širokog Brijega kroz ovaj su projekt nabavili opremu za pokretanje školskog radija – kazala je Galkowski.
Dobijte informaciju odmah, zapratite nas na Facebooku i TikToku!